jueves, 6 de diciembre de 2007

Midis de las canciones del concierto de Navidad

Coristas:

Aqui les dejo los midis de las canciones: Somewhere in my memory y Star Of Bethlehem

http://rapidshare.com/files/74788534/Somewhere_In_My_Memory_-_Midis.rar

http://rapidshare.com/files/74788535/Star_Of_Bethlehem_-_Midis.rar

y ademas un Karaoke de Star Of Bethlehem

http://rapidshare.com/files/74788536/john_williams-_14__star_of_bethlehem.mp3

Todo esto para que tengan un vision general de las canciones y puedan estudiarlas, no olviden ir al los ensayos de esta semana que seran con la Orquesta.

martes, 27 de noviembre de 2007

resumen de ensayos




sábado, 24 de noviembre de 2007

HA VENIDO, OH STA NOCHE & HA VENIDO









domingo, 18 de noviembre de 2007

CAMBIO DE FECHA DEL CONIERTO!!!!

QUERIDO CORISTA!!!!!



EL CONCIERTO DE NAVIDAD EN LA PALZA NICOLÁS TIRADO SERÁ

EL VIERNES 14 DE DICIEMBRE A LAS 21.00 HRS




MERRY CHRISTMAS III








MERRY CHRISTMAS II






sábado, 17 de noviembre de 2007

MERRY CHRISTMAS

Haz click aquí para escuchar una versión de Praga de este tema:

Merry Christmas! Merry Christmas!
Sing a song for the glorious season!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Sing a song for a happy new year!

Sing verily, merrily, loud and strong!
Welcome the wintery season!
Just follow along with a holiday song
Santa is here again
Yes!


Merry Christmas! Merry Christmas! Sing a song for the glorious season!
Merry Christmas! Merry Christmas! Sing a song for a happy new year!
Oo oo oo
Now reindeer fly, if you need any proof
s'merely a matter of reason
Just listen you'll hear when they land of the roof
Santa is here again
YES!
Merry Christmas! Merry Christmas! Sing a song for the glorious season!
Merry Christmas! Merry Christmas!Sing a song for a happy new year!
Merry Christmas! Merry Christmas! Sing a song for the obvious reason!
Merry Christmas! Merry Christmas! It's a magical, lyrical, anual,
sing it out loud! Sing a song for a happy new year!



jueves, 15 de noviembre de 2007

SOMEWERE IN MY MEMORY II



Haz click aqui y podras escuchar una versión del tema (el coro empieza a cantar pasado el segundo minuto recien)
Candles in the window,
shadows pinting the ceiling,
Gazzing at the fireglow,
feeling that gingerbread feeling.
Precious moments,
special people,
happy faces,
I can see

Somewhere in my mem'ry,
Chritsmas joys all aooround me.
Living in my Mem'ry
all of the music,
all of the magic, all of the fam'ly home here with me.
Somewher in my mem'ry,
all of the music,
all of the magic, all of the fam'ly home here with me.

GENTIL TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE ROXABEL PEREZ Y JENNIFER TOBAR

Velas en la ventana,
Sombras pintando el techo,
Fijando la mirada en la llamita,
Sintiendo esa sensación de pan de pascua.
Momentos preciosos,
Gente especial,
Caras felices,
Puedo ver.

En algún lugar de mi memoria,
La alegría de la navidad está a mi alrededor.
Viviendo en mi memoria,
Toda esa música,
Toda esa magia,
Todo ese calor del hogar aquí conmigo
En algún lugar de mi memoria,
Toda esa música,
Toda esa magia,
Todo ese calor del hogar aquí conmigo

... A PROPÓSITO DE TRADUCCIONES, ROXI, NOS DICE:"...Bueno deseo aclarar que una buena traducción nunca es literal, sino que se traduce de la forma más armoniosa conservando el sentido, y nuestro idioma natal tiene muchos recursos para ello, así que tratamos de que quedara lo más sonoro posible sin modificar mayormente el significado (se conserva la idea original). "

GRACIAS CHICAS!!!!!


SOMEWERE IN MY MEMORY






debido a la intención de no llenar mucho la web decidí no publicar las páginas en que tenemos compases de espera.

Nuevamente, por favor, si alguien hace o se consigue la traducción de esta encandilante canción, será un muy buen aporte para todos

:D

RING CHRISTMAS BELLS!!!!




Ring, Christmas bells,

Merrly ring,

Tell all the worl

Jesus is King!

Loudy proclaim

With one accord,

The hppy tale,

Welcome the Lord!


Ring, Chistmas bells!

Sound Far and near,

The birth day of

Jesus is here.

Herald the news

To old and young,

Tell it to all

In ev'ry tounge.


Ring, Christmas ells,

Toll loud and long,

your message sweet

Peel and prolong

Come, all ye people,

Jon in the singing,

repeat the story

Told by the ringing


Ring, Christmas bells,

Throughut the earth,

Tell the glad news

Of Jesus birth


Ring, Christmas bells,

Merrily ring

Tel all the world,

Jesus is King!

Please!!!
Las profes de Inglés ¿nos pueden ayudar con la traducción?
sería muy bueno
:D







domingo, 23 de septiembre de 2007

Para seleccionar nuestro repertorio


Hola querido corista:

Espero que hayas disfrutado estas fiestas patrias, que hayan sido llenas de buenos y gratos momentos.

Ahora empezamos la cuenta regresiva para nuestras presentaciones:

Chile + Cultura : el 11 de Noviembre

Concierto Navideño: Diciembre.

Desde ya te quiero felicitar por todo tu aporte, por lo que has dado de ti, te la la has jugado para que nuestras piezas suenen bien, musicales. A la vez te quiero pedir que sigas siendo constante con la asistenca a los ensayos, los cuales son nuestra única instancia para superarnos en calidad musical e interpretativa.

Pero estas dos presentaciones no son la únia música que queremos hacer ¿no?, por lo tanto te invito a que visites este sitio y revises las partituras cona udio que hay y postees diciéndonos qué te gustaría cantar con los demás coristas.


Se ve la partitura y a la vez el audio... lo encontré topísimo.

Cuéntame, espero tu propuesta!!!

Nos vemos en los ensayos!

domingo, 9 de septiembre de 2007

Taller de Barroco


Enhorabuena Corista!

Kelman Flores, nuestro Contratenor antofagastino viene a compartirnos sus conocimentos en tanto y cuanto al canto coral del período barroco se refiere. Es una excelente oportunidad, gratis para ti, que debes aprovechar al máximo y sin parar.

En este taller veremos, segun Kelman:
- Desarrollar en los cantantes técnicas de impostación, apoyo y proyección vocal atendiendo los requerimientos del repertorio coral.
- Ejercitar fonética y métrica del lenguaje cantado.
- Potenciar técnicas de expresión corporal atendiendo a las necesidades del ejercicio coral.
- Preparar una pieza de repertorio coral donde se apliquen los conocimientos adquiridos.

Esta pieza, será el Magníficat atribuído a Buxtehude

Los midis de la pieza está ya aquí, para que los escuches antes de la primera clase.


http://rapidshare.com/files/54550743/Magnificat.rar


Y la partitura la tienes en:

http://rapidshare.com/files/54558596/buxtehude.pdf


Los horarios de las clases son los siguientes:
Viernes 14 de Septiembre de 19.00 a 21.00 hrs. En la sala de ensayo de la Orquesta Sinfónica
Sábado 15 de Septiembre de 11:00 a 13:00 hrs. En la sala de ensayo de la Orquesta Sinfónica
Jueves 20 de Septiembre de Por confirmarse ante disponibilidad de salas
Viernes 21 de Septiembre de Por confirmarse ante disponibilidad de salas
Sábado 22 de Septiembre de Por confirmarse ante disponibilidad de salas
¡TE ESPERO EN EL TALLER!!!!!!!!!!!!

martes, 10 de julio de 2007

Audios de las canciones


Querido corista: ¡Ahora puedes escuchar las canciones en tu casita!!!!!

Gracias a la generosidad Christian y Pato Mardones tenemos la posibilidad de escuchar las piezas y tu parte de las canciones que estamos viendo.





Con solo dos pasos bajas las canciones
primero debes hacar click en en boton "Free"
Luego en la siguiente pagina debes escribir en "Here" la misma clave que se muestra en el recuadro

miércoles, 4 de julio de 2007

Nuevos días de ensayos



Querido corista:

Cambiamos el orden de los ensayos. Ahora ensayaremos los Lunes de 20.00 a 22.00 hrs y los jueves de 20.00 a 22.00. Dejando el ensayo corto de los sabados a las 11.00 para ensayos parciales por voz. Tu presencia y puntualidad es muy importante

No olviden que este jueves ensayamos igual despues de la presentacion de alumnos de la escuela.

El primer ensayo parcial que habrá será el sabado 14 de julio y será de contraltos.
Suerte a todos en su exámenes y presentaciones.

Nos vemos los lunes y jueves.
Por favor postea para avisarnos que estás al tanto de esta información. Gracias





lunes, 25 de junio de 2007

VAPENSIERO III






VAPENSIERO II






domingo, 24 de junio de 2007

VAPENSIERO I


Esto es lo que canta el coro de esclavos hebreos en la opera Nabuco.

¿quén no ha sufrdo el complejo
de la cazuela ... estando en otro país, ciudad o casa?
es como ese sentimiento,
pero hacia su nación, creencias, fe y cultura

Aqui va la traducción de esta famosa pieza de Verdi.

Pensamientos, volad sobre alas doradas
posaos sobre las praderas y montañas
donde derrama su fragancia
el suave aire de nuestra tierra natal
saludad a las riberas del Jordán
y las torres estremecidas de Sión
Ay, mi patria hermosa y perdida
Oh, recuerdo tan querido
y lleno de desesperación
Arpa dorada de los profetas
¿por qué cuelgas silenciosa de los sauces?
Aviva nuestros recuerdos queridos
y háblanos del tiempo que fue
Canta en dulces lamentos
el destino de Jerusalén
o te inspire el Señor una fortaleza
para soportar nuestros sufrimientos
Lindo ¿no?
mas adelante se publicarán las otras hojas del temazo